Hi, I'm Sukoshi! I'm a big Maria-sama fan, and I've recently gained enough skill to be able to translate the novels ^^. I'm really having a blast doing the translation (although it is hard work), and I hope you enjoy the translation too. I have to say that Konno Oyuki-sensei is a great writer, and that comes from someone like me with so little Japanese experience. If you followed the actual progress of this day by day, you'd have noticed that the translation schedule became a bit erratic near the end. I've been having a lot of work on my plate and such, so that'll be the reason why. Anyways, you'll notice that about a few chapters in, I dropped the hyper-accurate stilted style I used for the translation and have adopted a more English natural style (thanks to the advice of the wonderful Rosa Chinesis). I'll be gradually changing the beginning of the text and doing overall edits after I've finished with the novel. I've kept the names in the Japanese style, last names first, honorifics and all. Just email me if you think otherwise or have any reccomendations/edits, and I'll be happy to add them in. Also, I've added in translation notes (or just fun remarks) in parentheses, followed by ``Me:", if it doesen't have that, it's not a parenthetical comment by me. Anyways, have fun, and remember, Maria-sama is watching n
2007-03-22